2015年6月30日 星期二

《Entourage(大明星小跟班)》

“You are investing on people, not a product, so you will succeed.”

來看俊男美女吧!這部快節奏的喜劇真的非常紓壓,很合適陪伴大家迎接即將到來的Monday

2015年6月15日 星期一

《薩爾多加的凝視(The Salt of the Earth)》:用光影書寫的詩

The word photography comes from two ancient Greek words: photo, for "light," and graph, for "drawing." "Drawing with light" is a way of describing photography. A photographer is someone literally drawing with light. A man writing and rewriting the world with lights and shadows.

導演Wim Wenders 拍攝影家Sebastião Salgado的紀錄片《薩爾多加的凝視(The Salt of the Earth)》引起了沸沸揚揚的正反討論,但無論反對藝術紀實攝影,或支持影像藝術的華美,爭議的雙方皆一致對這部片給予一定的讚揚與肯定。這實在太令我好奇了,也趕緊去瞧瞧,究竟它是用了一種雙向取巧的投機手法,還是一則偉大的當代寓言神話? 

《薩爾多加的凝視(The Salt of the Earth)》:非難的免責權

持著道德撻閥的論點來看《薩爾多加的凝視(The Salt of the Earth)》是毫無意義的,根本就文不對題,感情用事了些。

2015年6月10日 星期三

《La famille Bélier(貝禮一家)》:在愛的充分包容下

「親愛的我走了,我愛你,但我還是要離開,從今以後你不再擁有我;我不是逃避,而是飛翔,就只是飛翔。」 - Michel SardouJe vole(展翅高飛)

《La famille Bélier(貝禮一家)》:聽不見的歌聲

Je vous aime mais je pars - Michel SardouJe vole

就算《La famille Bélier(貝禮一家)》的劇情走向完全在預料之中,不論是家庭成長、或校園青春,也依舊能夠打動人心。電影並沒有因為手語的關係,阻隔了與觀眾之間的溝通,肢體語言反而像舞台劇般生動活潑,再添一點法式獨特的淘氣幽默,使得影片熱鬧非凡。